Στη ρωσική γλώσσα υπάρχουν πολλές καθιερωμένες φράσεις, οι λεγόμενες φρασεολογικές μονάδες, τις οποίες χρησιμοποιούμε σχεδόν καθημερινά. Αυτές είναι φράσεις που, κατά κανόνα, έχουν μια εικονική σημασία.

φρασεολογία με τη λέξη δόντι

Και σε αυτό το άρθρο θα εξετάσουμε ποιαφρασεολογικές μονάδες με τη λέξη "δόντι" που χρησιμοποιούν οι άνθρωποι στην ομιλία τους. Τέτοιες φράσεις μπορούν να μετρηθούν τουλάχιστον σε μια ντουζίνα. Είναι όλα διαφορετικά ως προς το νόημα και βρίσκονται συχνά στο λεξικό.

"Δόντια να μιλήσουν"

Αυτή η φρασεολογία χρησιμοποιείται πολύ συχνά καιΑυτό δείχνει ότι το πρόσωπο προς το οποίο προφέρεται αυτή η φράση, προσπαθώντας να περάσουμε σε ένα άλλο θέμα, αποσπά την προσοχή σύντροφό του από το κύριο ζήτημα ή Μάλιστα η συζήτηση.

Και αυτή η έκφραση προέρχεται από πολύ καιρό, καιη ιστορία της εμφάνισής του είναι πολύ απλή: θεραπευτές ψιθύρισε στο άτομο που ήρθε με πονόδοντο στο αυτί διαφορετικά λόγια, προσπαθώντας να αποσπάσει την προσοχή, να "μιλήσει" πονόδοντο.

Για παράδειγμα, αυτές οι εκφράσεις θα αποκαλύψουν την ουσία της φράσης:

"Μη μου πείτε τα δόντια σας εδώ"

"Δεν χρειάζεται να μιλήσω λίγο, να μιλήσω στην ουσία."

"Υπάρχει ένα δόντι"

Αυτή η φρασεολογία μπορεί να είναι καλύτερα γνωστή στοσχηματίζουν "ακόνισμα των δοντιών", αλλά το νόημά τους είναι το ίδιο. Σημαίνει να φιλοξενούμε ένα σχέδιο για εκδίκηση για οτιδήποτε, αποκρύπτοντας την οργή, προσωπική ανυπαρξία. Για παράδειγμα, η ακόλουθη φράση μπορεί να δοθεί με τη λέξη "δόντια":

"Λιώνει στο δόντι της επειδή τον άφησε κάτω".

"Από τότε, έχω ένα δόντι εναντίον ενός από τους συμμαθητές μας."

"Τα δόντια έσκαψαν"

Αυτή η έκφραση χρησιμοποιείται όταν είναι απαραίτητο να πούμε ότι ένα άτομο είχε μια μεγάλη επιθυμία για κάτι, κάτι που ήθελε πολύ να πάρει.

τα δόντια μιλούν

«Όταν είδα αυτό το φόρεμα, τα δόντια άρχισαν να καίγονται».

"Το πιάτο κοίταξε τόσο νόστιμο ότι τα μάτια και τα δόντια έφευγαν."

"Ξέρτε κάτι από την καρδιά"

Μια άλλη φρασεολογία που ήρθε σε μας από τους προηγούμενους αιώνες. Εάν ένα άτομο εφαρμόζει αυτή τη φράση, αυτό σημαίνει ότι γνωρίζει κάθε θέμα ή ερώτηση διεξοδικά, από την καρδιά, έτσι ώστε να μην υπάρχει τίποτα για το οποίο να διαμαρτύρονται.

Η προέλευση αυτής της φράσης πηγαίνει στο έθιμο του ελέγχουένα νόμισμα για την αυθεντικότητα των δοντιών. Νωρίτερα, για να ελέγξετε αν το χρυσό νόμισμα, θα μπορούσε να είναι ελαφρώς συμπιεσμένα δόντια. Και αν το ίχνος της τσίχλας παρέμεινε σε αυτό, αυτό σημαίνει ότι το νόμισμα είναι πραγματικό.

"Σήμερα είμαι απόλυτα προετοιμασμένος για τις εξετάσεις! Εισιτήρια που ξέρω από την καρδιά μου. "

Δόντια στο ράφι

Αυτή η φρασεολογία προέρχεται επίσης από την αρχαιότητα. Σήμερα, μερικοί άνθρωποι πιστεύουν λανθασμένα ότι πρόκειται για ανθρώπινα δόντια και γι 'αυτό. Η ουσία αυτής της φράσης - η ζωντανή πείνα που παρακρατείται, όταν δεν υπάρχει τίποτα για φαγητό ή δεν υπάρχουν αρκετοί πόροι για ύπαρξη. Αυτή η έκφραση είναι πολύ γνωστή σήμερα. Αλλά "στο ράφι" σε αυτή την περίπτωση δεν προσθέτουν τα δόντια τους, αλλά τα δόντια των διαφόρων εργαλείων πεδίου - τσουγκράνα, είδε, επειδή όταν δεν χρειάζονται (δεν εποχή, καμία συγκομιδή), τα δόντια τους είναι διπλωμένα στο ράφι.

"Αν τώρα αγοράσουμε ένα νέο ψυγείο, θα πρέπει απλώς να βάλουμε τα δόντια μας στο ράφι".

"Χωρίς χρήματα, βάζετε τουλάχιστον τα δόντια σας στο ράφι".

"Το δόντι δεν χτυπά το δόντι"

Έτσι λένε για έναν άνθρωπο, αν είναι πολύ κρύος ή πολύ φοβισμένος, τρέμοντας.

το δόντι δεν χτυπά το δόντι

Τέτοιες φρασεολογικές μονάδες με τη λέξη "δόντι" είναι επίσης εύκολο να ακούσουν στην καθημερινή ζωή. Αυτή η έκφραση δεν προκαλεί σύγχυση, αφού η ουσία της περιγράφεται από την ίδια τη φράση, δεν υπάρχει καμία εικονιστική σημασία. Για παράδειγμα:

"Ας πάμε σύντομα στο σπίτι!" Ο παγετός είναι τέτοιος που δεν έχω δόντια για δόντι ».

"Δόντια για φαγητό"

Η έκφραση "δόντια είναι obel" στο νόημα είναι παρόμοια με περισσότεραγνωστή φρασεολογία "ένα σκυλί για φαγητό". Αυτά τα ιδιώματα με τη λέξη «δόντι» εννοείται ότι ένα πρόσωπο αποκτήσει εμπειρία, δεξιοτήτων που έχουν αποκτηθεί από ποτέ, έλαβα μια βαθιά γνώση σε ένα συγκεκριμένο θέμα.

Επίσης, για να δηλώσει μια μεγάλη εμπειρία, σε ορισμένες περιπτώσεις χρησιμοποιείται η έκφραση "δόντια έφαγε".

"Ναι, έφαγα όλα τα δόντια μου για αυτά τα καθήκοντα."

"Σε αυτή την επιχείρηση δεν μπορώ να ξεπεράσω, έφαγα τα δόντια μου πάνω σε αυτό."

"Δόντι για δόντι"

Όλοι γνωρίζουν μια τέτοια βιβλική έκφραση"Ένα μάτι για ένα μάτι, ένα δόντι για ένα δόντι." Αυτή η έκφραση είχε μια κυριολεκτική έννοια. Οι νόμοι του Θεού στους Εβραίους εισήγαγε τον κανόνα ότι, αν εκείνοι που προσπαθούν να τραυματίσει τον πλησίον του, θα πρέπει να επιστρέψει όλα τα ίδια: «κατάγματος για κάταγμα, οφθαλμόν αντί οφθαλμού, οδόντα αντί οδόντος» Φυσικά, οι κανόνες της χριστιανικής ηθικής είναι αηδιαστικοί, καθώς η εκδίκηση καταδικάζεται από τη Βίβλο. Αλλά η ομιλία αυτή τη στιγμή είναι για τη φρασεολογία, ή μάλλον, για το τελευταίο της μέρος, το οποίο περιγράφει τόσο έντονα την ουσία της φράσης, όπως και ολόκληρη την έκφραση.

πρόταση με τη λέξη δόντια

Όπως γίνεται σαφές, η έκφραση περιγράφει εκδίκηση, απλή τιμωρία, δηλαδή ισοδύναμη απάντηση σε ηθικούς ή σωματικούς τραυματισμούς ενός ατόμου.

"Όπως μου κάνατε, έτσι θα το κάνω. Ένα δόντι για ένα δόντι. "

"Δεν μπορείτε να τραβήξετε τα δόντια σας"

Αυτή η φρασεολογία χρησιμοποιείται τόσο για να περιγράψει τις ιδιότητες των αντικειμένων και των ανθρώπων. Ο χαρακτηρισμός του είναι ένας: σημαίνει ότι είναι δύσκολο να το πάρετε, κάτι κρατάει σφιχτά ή δύσκολα.

Αν μιλάμε για ένα αντικείμενο, τότε η έκφραση εφαρμόζεται με αυτόν τον τρόπο:

"Το καρφί είναι σταθερά κολλημένο στον πίνακα - δεν μπορείς να δώσεις τα δόντια σου".

Και αν μιλάμε για ένα άτομο, χρησιμοποιείται με μια εικαστική έννοια (ένα παράδειγμα δίνεται από ένα λογοτεχνικό έργο):

"Σας δίνω αυτόν τον επισκέπτη για λίγο. Αν πιάσεις τις μπούκλες του, δεν μπορείς να σπάσεις τα δόντια σου. Και πάντα μπορώ να το πάρω από εσάς. "

"Όχι στα δόντια"

Όλοι γνωρίζουν τη φράση. Το εφαρμόζουμε όταν θέλουμε να πούμε ότι ένα συγκεκριμένο έργο είναι πέρα ​​από τις ικανότητές μας. Δεν έχει σημασία, δεν υπάρχει αρκετή εμπειρία, γνώση ή σωματική δύναμη, η ουσία παραμένει η ίδια.

«Ω, αυτό το βουνό δεν είναι πλέον αρκετό για μένα».

«Πόσο δεν προσπάθησα να επιλύσω αυτή την κατάσταση, είναι πολύ δύσκολο για μένα».

Σύγχρονες φρασεολογικές μονάδες

Υπάρχουν επίσης φρασεολογικές μονάδες με τη λέξη "δόντι", που δεν εμφανίστηκαν πολύ καιρό πριν, αλλά χρησιμοποιούνται ευρέως και είναι γνωστές σε πολλούς.

φρασεολογικές μονάδες με τη λέξη δόντια και το νόημά τους

Σε τέτοιες διευθετημένες εκφράσεις, για παράδειγμα, αναφέρεται η φράση "όχι στο δόντι με ένα πόδι". Έτσι λένε, όταν θέλουν να δηλώσουν άγνοια ή παρεξήγηση του τι συμβαίνει ή της ουσίας κάποιου θέματος.

«Είμαι σε αυτή τη μοριακή φυσική ή στο δόντι με το πόδι μου».

"Τι συνέβη εδώ;"

"Δεν κλωτσώ το πόδι μου".

Μια άλλη φρασεολογία ήρθε σε μας από το λεξικόεγκληματική - "Δίνω το δόντι." Αυτή η έκφραση σημαίνει ότι ένα άτομο δεν ψεύδεται και σε κάθε περίπτωση θα τηρήσει την υπόσχεσή του σε αυτόν. Το δεύτερο νόημά της είναι η αυτοπεποίθηση, παρόμοια ως προς τις εκφράσεις "πώς να πίνεις" ή "καθαρά ως μια άσπρη μέρα".

"Όπως είπα, θα είναι έτσι, δίνω ένα δόντι."

Αυτή η έκφραση προέρχεται από το γεγονός ότι στοη φυλάκιση του προσώπου δεν είχε τίποτα αξιόλογο που θα μπορούσε να θεωρηθεί ως εγγύηση για την υπόσχεση. Ως εκ τούτου, για να επιβεβαιώσει τις προθέσεις τους, ο άνθρωπος υποσχέθηκε να κτυπήσει τον εαυτό του ένα δόντι, αν σπάσει το λόγο του.

Συμπέρασμα

Στο άρθρο δόθηκαν φρασεολογικές μονάδες με τη λέξη"δόντια" και το νόημά τους. Όπως μπορείτε να δείτε, υπάρχουν πολλά από αυτά, και όλα έχουν διαφορετικές έννοιες. Παρ 'όλα αυτά, όλες αυτές οι εκφράσεις χρησιμοποιούνται ευρέως στη βιβλιογραφία και στην καθημερινή ζωή.

</ p>