Fly Renata Grigoryevna - ένα ειδικό όνομα στα ρωσικάβιβλιογραφία για παιδιά. Η ποιήτρια ήταν ευαίσθητη στη μητρική της γλώσσα και κατάφερε να την κυριαρχήσει. Ο ίδιος ο συγγραφέας ονομάζεται μεταφραστής των γλωσσών των ζώων, καθώς και λαχανικά, φρούτα, βροχές και γαλές. Οι "μεταφορές" της Renata Grigorievna είναι γεμάτες αισιοδοξία. Η ποίησή της απευθύνεται τόσο σε ενήλικες όσο και σε μικρούς αναγνώστες. Ο ίδιος ο συγγραφέας δεν θεωρούσε την δημιουργικότητα της αυστηρά παιδική.

πετάξτε

Παιδική ηλικία και νεότητα της ποιήτριας

Την τελευταία ημέρα του Ιανουαρίου 1933 στην οικογένειαΣτρατιωτική και καθηγητής γεννήθηκε η Renata Mucha. Η βιογραφία του συγγραφέα δεν είναι ακόμη εντελώς γνωστή και οι πληροφορίες για τη ζωή της μόλις αρχίζουν να συγκεντρώνονται από φίλους και φίλους. Οι γονείς του ποιητή έζησαν τότε στην Οδησσό. Η μητέρα - Shekhtman Alexandra Solomonovna, γεννήθηκε εκεί το 1913. Αποφοίτησε από το Πανεπιστήμιο του Χάρκοβο (εκείνη την εποχή είχε διαφορετικό όνομα, και στη δεκαετία του εξήντα πέρασε σε διαφορετικό καθεστώς). Μετά τον πόλεμο, ηγήθηκε μιας από τις καρέκλες εκεί. Πατέρας του ποιητή - Γκριγκόρι Γκερασιμόβιτς Mukha, Ουκρανός, γεννήθηκε στο χωριό Bolshie Sorochintsy, επαρχία Πολτάβα. Ήταν στρατιωτικός και υπηρέτησε στην Οδησσό. Έχει στρατιωτικά βραβεία για τη συμμετοχή του στον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.

Η πρώιμη παιδική της ηλικία, η Ρενάτα Γκρεγκοβρένα, ξόδεψεπολύγλωσσο περιβάλλον. Στην αυλή όπου ζούσε η οικογένειά της, θα μπορούσαμε να συναντήσουμε Εβραίους, Γερμανούς, Έλληνες, Ρώσους και Ουκρανούς. Ίσως αυτό συνέβαλε στην ανάπτυξη του τεράστιου ενδιαφέροντος του ποιητή για τις ξένες γλώσσες.

πειρατική ποίηση πετούν

Όταν η Renate ήταν 5 ετών, οι γονείς της χώρισαν. Η κοπέλα παρέμεινε για να ζήσει με τη μητέρα της.

Κατά τη διάρκεια του πολέμου η οικογένεια μετακόμισε στην Τασκένδη. Και ο πατέρας μου πηγαίνει μπροστά. Υπάρχει μια συγκινητική ανάμνηση παραφρασμένη συγγραφέας Μαρίνα Boroditskaya πόσο λίγο Renata κατάφεραν να πάρετε μαζί σας όταν κινείστε 2 βιβλία: «Taras Bulba» και «Οι περιπέτειες του καρική και Βάλια» που έμαθαν από την καρδιά, που βρίσκεται κάτω από το κρεβάτι κατά τη διάρκεια της εκκένωσης. Ήταν ο θησαυρός και η σωτηρία της σε μια δύσκολη στιγμή.

Το 1944 ο Mukha Renata Grigorievna επέστρεψε στο Χάρκοβο, όπου αποφοίτησε από το 116ο γυναικείο γυμνάσιο. Το ζήτημα της εισόδου στο ινστιτούτο άρχισε να λύνεται.

Μέχρι εκείνη τη στιγμή ο συγγραφέας ήταν ήδη άπταισταΓερμανικά, ήξερε Γίντιτς και λίγο γαλλικά (τα μελέτησε στο σχολείο). Η νεαρή Ρενάτα επέλεξε το Πανεπιστήμιο του Kharkov (αγγλικό τμήμα, διδασκαλία ξένων γλωσσών) για την εισαγωγή, την οποία αποφοίτησε με επιτυχία, παραμένοντας εκεί ως βοηθός καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας. Τη δεκαετία του πενήντα, με την ψευδώνυμη Natasha, πραγματοποίησε ακόμη και ένα πρόγραμμα στην τηλεόραση του Χάρκοβο για να σπουδάσει Αγγλικά.

 ποιήματα για τα παιδιά

Μέθοδοι μελέτης της γλώσσας - "Παραμύθι Αγγλικά"

Μετά την αποφοίτησή του από το Πανεπιστήμιο Renata MuchaΗ Γρηγοριάβνα υπερασπίστηκε το διδακτορικό της και έγραψε περίπου 40 επιστημονικές εργασίες. Έκανε μια αρχική μέθοδο εκμάθησης της αγγλικής γλώσσας - "Παραμύθι Αγγλικά". Η ουσία της έγκειται στη μάθηση μέσω παραμυθιών, μαγικών και διασκεδαστικών ιστοριών - ό, τι απολαμβάνει το σπουδαστή και προκαλεί το ενδιαφέρον του. Τα κριτήρια για την επιλογή ιστοριών για τα μαθήματα είναι:

  • μια φυσική, αξέχαστη και ρυθμική γλώσσα.
  • 70-75% των λέξεων που είναι γνωστές στον σπουδαστή, ώστε να μην αποσπάται η προσοχή από την αφήγηση, εξηγώντας νέες εκφράσεις.
  • παρουσία πολλών επαναλήψεων.
  • παρουσία διαλόγων με σύντομα αντίγραφα ·
  • δυναμισμό (προτίμηση για τη δράση πριν από την περιγραφή).
  • την παρουσία ενός ποιήματος ή τραγουδιού, κάτω από το οποίο μπορείτε να κάνετε σωματικές ασκήσεις.
  • όχι πολύ μεγάλο κείμενο της ιστορίας, το οποίο μπορεί να ολοκληρωθεί σε ένα μάθημα.
  • όχι πολύ αρχαϊκά κείμενα (είναι καλύτερο να χρησιμοποιείτε σύγχρονα κείμενα με εικόνες).

Σε αυτή την τεχνική, είναι πολύ σημαντικό να μην διαβάσετε την ιστορία, αλλά να την προφέρετε με τη συμμετοχή των μαθητών στη διαδικασία του διαλόγου.

Από το 1990 ο Mukha Renata Grigorievna έχει πει πολλά για τις μεθόδους της στην Αγγλία, τη Γερμανία, τις ΗΠΑ. Και η ρωσική γλώσσα ήταν υπέροχη σε αυτές τις περιπτώσεις.

Τα πρώτα ποιήματα

Η μύγα Renata Georgievna δεν έγραψε ποίηση ούτε στην παιδική της ηλικία ούτε στη νεολαία της. Το πρώτο ποίημα που έχει γίνει διάσημο είναι η ιστορία της ατυχής φρίκης που έσκυψε η σφήκα.

λινάρι

Αυτό το μικρό αριστούργημα στη δεκαετία του '60 άκουσε τον VadimLevin, έπειτα ήδη διάσημος ποιητής των παιδιών. Έμαθε ότι ο συγγραφέας του κειμένου είναι καθηγητής στο Τμήμα Αγγλικής Φιλολογίας. Στη συνέχεια, αυτοί οι άνθρωποι έχουν ένα τεράστιο παράλληλο. Έχουν επανειλημμένα κυκλοφορήσει κοινές συλλογές ποιημάτων, αναγνωρίζοντας ότι είναι πολύ άνετα να εργάζονται μαζί.

Η παραγωγή της συλλογής ποιημάτων

Συγγραφέας της πρώτης συλλογής ποιημάτων RenataΟ Γκιόγκορεβέν είναι η Νίνα Βορονέλ. Είδε το φως το 1968 στον εκδοτικό οίκο "Kid" και ονομάστηκε "Trouble". Οι εικονογραφήσεις έγιναν από τον Victor Chizhikov (ο πατέρας της περίφημης Ολυμπιακής αρκούδας). Δυστυχώς, δεν υπάρχει περιεχόμενο στο βιβλίο με ακριβή ένδειξη της συγγραφής, επομένως είναι αδύνατο να προσδιοριστεί ποιος ακριβώς έγραψε τι. Η συλλογή περιέχει 8 ποιήματα, μεταξύ των οποίων: "Το Uso έκοψε μια σφήκα", "Σχετικά με ένα άσπρο άλογο και ένα μαύρο άλογο", "Trouble".

πτήση της γερουσίας

Μερικά από τα έργα της συλλογής βρίσκονται στομεταγενέστερες εκδόσεις σε τροποποιημένη μορφή. Για παράδειγμα, η ιστορία του αλόγου και των γαλομών. Δεν είναι γνωστό ποιος ξεκίνησε αυτή την ιστορία: ο Vadim Levin ή ο συν-συγγραφέας Renate Much. Ποιήματα αναγνωρίσιμα, έστειλαν ακόμη και ένα θαυμάσιο κινούμενο σχέδιο "Το άλογο αγόρασε τέσσερις γαλές".

Συγκεντρώθηκαν ποιήματα σε συν-συγγραφέα

Μετά την πρώτη συλλογή έργων για σχεδόν 25 χρόνιαδεν υπάρχει μια ενιαία έκδοση του συγγραφέα της ποιήτριας Renat Much. Τα ποιήματα δημοσιεύονται μερικές φορές σε περιοδικά: την Literaturnaya Gazeta, την Komsomolskaya Pravda, την Ogonek, ακόμα και στην εφημερίδα Chicago Ku-Ku.

Τέλος, το 1993, ο εκδοτικός οίκος "Two Elephants" δημοσίευσε μια συλλογή "Σχετικά με ένα ηλίθιο άλογο ...". Στο εξώφυλλο εμφανίζονται 3 συν-συγγραφείς: Polly Cameron και το μόνιμο δίδυμο Levin και Mucha.

Το 1994, ο εκδοτικός οίκος "Prosveshchenie"μια συλλογή ποιημάτων "Excentrics" δημοσιεύθηκε. Περιλαμβάνει ποιήματα Ρώσους ποιητές, καθώς και μεταφράσεις ξένων, συμπεριλαμβανομένων των εργασιών από Renata μύγες. Ο μεταγλωττιστής ήταν ο Vadim Levin.

Μετακομίζοντας στο Ισραήλ

Στα μέσα της δεκαετίας του '90 ο συγγραφέας μετακόμισε στο Ισραήλ. Ζει στην πόλη της Beersheba και συνεχίζει να διδάσκει αγγλικά στους Ισραηλινούς στο Πανεπιστήμιο. Μπεν-Γκουριόν. Είναι ενδιαφέρον ότι όταν εργάστηκε απαγορεύτηκε να πει στους μαθητές ότι ήταν συνδεδεμένη με τη Ρωσία.

Η Renata Grigorievna είναι μέλος της Ένωσης Ρωσόφωνων συγγραφέων του Ισραήλ.

Εκτιμάται ως δάσκαλος και επιστημονική προσωπικότητα.

Στο Ισραήλ, ο συγγραφέας συναντήθηκε με τον Mark Galesnik, ο οποίος την βοηθά να δημοσιεύσει τις συλλογές του πρώτου συγγραφέα.

Στις ζωές των ποιημάτων της Ρενάτα Μούχα

  • 1998 - Ο Ιπποπόταμος. Ο πρόλογος της συλλογής γράφτηκε από τον Edward Uspensky, τον εαυτό του έναν έξοχο συγγραφέα ποίησης για τα παιδιά. Ακολούθησε ο Ιγκόρ Γκούμπερμαν.
  • 2001 - η συλλογή "Υπάρχουν θαύματα στη ζωή".
  • 2002 - "Οι Διαπραγματεύσεις".
  • 2004 - η πρώτη συλλογή, που δημοσιεύθηκε στη Ρωσία, - "Λίγο για το χταπόδι". Αυτό το βιβλίο συνιστάται από τη Ρωσική Βιβλιοθήκη για την ανάγνωση σε παιδιά.
  • 2005 - "Κάποτε και ίσως δύο φορές".
  • 2006 - "Δεν κοιμάμαι εδώ" με τα σχέδια της Τάτιανα Πλωτνιόβα.
  • 2008 - "Wiki-Veki-Voki" - μια συλλογή από τραγούδια του Vladimir Zhivov για τα ποιήματα για τα παιδιά.
  • 2009 - "Between Us" - η τελευταία συλλογή που δημοσιεύθηκε στη διάρκεια της ζωής της ποιήτριας.
    Crenate

Αναγνώστες της μύγας Ρενάτα σήμερα

Η Renata Grigorievna πέθανε το 2009. Τα βιβλία της δημοσιεύονται ξανά και ξανά, συνεχίζοντας να ευχαριστούμε τους ενήλικες και τα παιδιά σε διάφορα μέρη του κόσμου. Μεταξύ των προτάσεων για ανάγνωση από νεαρές μητέρες, η ονομασία Renata Mucha ακούγεται πάντα ενθουσιώδης. Το "Lullaby" και τα άλλα ποιήματά της τίθενται στη μουσική από τον Σεργκέι Νικητίν.

Θα ήθελα να τελειώσω τα λόγια του Yevgeny Yevtushenko: "Η μικρή αλλά μεγάλη ποιήτρια Renata Much αξίζει τα ποιήματά της όχι μόνο να συμπεριληφθούν στα βιβλία του αναγνώστη του σχολείου, αλλά και να συνοδεύουν όλους μας, ακόμα και γκριζάρισμα, αλλά όχι γηρασμένες ψυχές, γιατί αυτά τα ποιήματα δεν θα το επιτρέψουν".

</ p>